لا توجد نتائج مطابقة لـ صفقة مصرفية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي صفقة مصرفية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • iv) Ai par ailleurs occupé le poste de juge pour les infractions relevant du tribunal chargé des affaires financières pour l'ensemble du Punjab de 1996 à mars 1997. À ce titre j'ai présidé des procès de personnes accusées de fraude dans le cadre d'opérations bancaires et commerciales.
    '4` قُمت بأعباء المسؤولية الإضافية لقاضي جرائم محكمة المصارف لمنطقة البنجاب بأكملها من عام 1966 إلى آذار/مارس 1997 وبهذه الصفة أجريت محاكمات لمتهمين متورطين في ممارسات مصرفية فاسدة ارتكبت فيما يتعلق بالصفقات والأعمال المصرفية.
  • Pour ce qui est des déclarations concernant des opérations en devises, la circulaire no 3098 de la Banque centrale, en date du 11 juin 2003, impose les mêmes obligations aux institutions financières (institutions financières bancaires et non bancaires).
    وفيما يتعلق بالتقرير عن صفقات العملات، فقد وضع المصرف المركزي في تعميمه رقم 3098، ابتداء من اليوم الحادي عشر من حزيران/يونيه 2003، هذه الالتزامات من أجل المؤسسات المالية (المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية).
  • Les femmes sont admises à solliciter des prêts bancaires et à conclure des marchés dans le cadre de leur entreprise, sans l'autorisation de leur mari ou d'un autre membre de leur famille.
    وللمرأة الحق في الحصول على قروض مصرفية لأي غرض بما في ذلك الرهونات وفتح حسابات مصرفية وإبرام صفقات مع شركائها التجاريين دون موافقة زوجها أو أي فرد آخر من أفراد العائلة.
  • Illustration 6-6: Les auteurs de fraudes avancent des arguments illogiques supposés prouver le caractère authentique des opérations - du type “le président de la Réserve fédérale des États-Unis a connaissance de ce genre d'opération mais il le niera si on le lui demande”.
    المثال التوضيحي 6-6: المزاعم غير المنطقية التي يُزعم أنها تثبت الطبيعة الحقيقية للصفقات، مثل أن رئيس المصرف الاتحادي للولايات المتحدة يعلم بهذا النوع من الصفقة ولكنه سينكر وجودها إذا ما سُئل عنها.
  • Illustration 16-9: Un banquier occupant un poste élevé a facilité une opération de fraude par chèque de plusieurs millions de dollars au profit d'un ami personnel en passant outre aux contrôles internes de la banque et en ordonnant à un salarié subalterne d'approuver les opérations alors qu'il était lui-même en vacances.
    المثال التوضيحي 16-9: مصرفي كبير قام بتسهيل عملية احتيال بعدة ملايين من الدولارات لصالح صديق شخصي، متجاوزا ضوابط المصرف الداخلية، بالإيعاز إلى مستخدم أدنى رتبة بالموافقة على صفقات أثناء وجود ذلك المصرفي الكبير في إجازة.
  • M. Israeli (Israël) dit qu'à titre d'État partie aux principales conventions sur les stupéfiants, Israël a mis en place une législation qui autorise la saisie des avoirs acquis grâce au trafic des drogues et la surveillance des opérations bancaires et financières louches ainsi que du blanchiment d'argent.
    السيد إسرائيلي (إسرائيل): قال إن إسرائيل، بوصفها طرفا في الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمخدرات، وضعت موضع التطبيق تشريعات تسمح بالاستيلاء على أصول مكتسبة بواسطة الاتجار بالمخدرات؛ كما تسمح برصد الأعمال المصرفية المريبة، والصفقات المالية، وغسل الأموال.
  • Dans sa circulaire no 1 du 28 mai 2002, le Gouverneur de la Banque centrale de Libye décrit comment procéder pour déterminer la nature des fonds déposés dans les banques et la façon dont ils sont utilisés, ainsi que les modalités à suivre pour signaler toute opération suspecte. La Banque centrale a créé un certain nombre de postes et d'unités administratives pour aider à inspecter les comptes et à signaler les opérations suspectes, notamment :
    - أوضح المنشور رقم (1) الصادر عن محافظ مصرف ليبيا المركزي بتاريخ 28 أيار/مايو 2002 آلية التعرف على طبيعة المبالغ المودعة بالمصارف وأوجه استخدامها، وكيفية الإبلاغ عن أي صفقات مشبوهة، واستحدث المصرف المركزي عددا من الوحدات الإدارية والوظائف المعنية بالتدقيق في الحسابات والإبلاغ وهي: